外语培训网,让考试变简单,让口语更流利!

位置:外语培训网 > 英语学习网 > 英语口语学习网 >

关于职业的英语对话

资料整理:深圳维特英语发布时间:2018-07-27847

关于职业的英语对话

职业是参与社会分工,利用专门的知识和技能,为社会创造物质财富和精神财富,获取合理报酬,作为物质生活来源,并满足精神需求的工作。下面小编为大家整理的关于职业的英语对话,希望对大家有用!

关于职业的英语对话

Richard: What’s the most dangerous occupation?

理查德:最危险的职业是什么?

Betty: Soldiers. They have to carry out many dangerous tasks.

贝蒂:军人。他们要执行很多危险的任务。

Richard: Yeah. It’s reported that in 1956, the British military had sent hundreds of soldiers to Monte Bello Is. to test the effect of the nuclear blast on human body.

理查德:是啊。报道称英国军方在1956年将数百名士兵派往蒙特贝洛群岛,以测试核爆对人体的影响。

Betty: Have the soldiers said no?

贝蒂:士兵们有没有拒绝执行?

Richard: No. You know, obedience is the first duty of a soldier.

理查德:没有。你知道,军人以服从命令为天职。

Betty: What happened to them after the test?

贝蒂:测试完之后,他们怎么样了?

Richard: Many of them got ill. And many of them had the typical symptoms of nuclear radiation.

理查德:许多士兵病倒了。许多人出现了遭受核辐射后的典型症状。

Betty: What’re the typical symptoms?

贝蒂:有什么典型症状?

Richard: Tooth loss and trichomadesis.

理查德:牙齿脱落和脱发。

Betty: The damage produced by nuclear radiation is terrible!

贝蒂:核辐射的危害太可怕了!

Richard: Indeed, this nuclear leak in Japan will bear away many lives.

理查德:的确,这次的日本核泄漏又会夺走很多人的性命。

Betty: In World War Two, the atomic bombs air-dropped by America almost destroyed Hiroshima and Nagasaki in Japan.

贝蒂:二战时美国向日本投放的原子弹使得广岛和长崎几近毁灭。

Richard: The tragedy repeats again.

理查德:这次可以说是悲剧的重演。

Betty: Now, all countries are using nuclear energy to develop their military forces.

贝蒂:各国现在都在利用核能发展军事力量。

Richard: That’s not good news, and human beings will die out if nuclear war breaks out in the future.

理查德:这可不是一个好消息,如果未来爆发核战争,人类将会面临灭亡。

Betty: It is dangerous even nuclear energy is used in normal productive development.

贝蒂:即使将核能用于正常生产发展也是很危险的。

Richard: Therefore, countries should formulate nuclear safety laws and regulations except for strengthening the nuclear safety measurements.

理查德:所以各国应当制订核安全的法律法规并加强核安全措施。

广州勤学教育信息技术有限公司©版权所有 粤ICP备10236336号-4更新时间:2022-11-03