外语培训网,让考试变简单,让口语更流利!

位置:外语培训网 > 英语学习网 > 英语口语学习网 >

有关美的英文文章

资料整理:重庆美联英语培训学校发布时间:2018-11-19688

有关美的英文文章

美,是指能引起人们美感的客观事物的一种共同的本质属性。下面小编为大家整理的有关美的英文文章,希望对大家有用!

有关美的英文文章

My morning routine varies little from day to day. I walk the dog, eat breakfast at the kitchen counter with Katie and Matt, then settle in for a day at the computer.And because I work mostly from home, I have learned that little forays into the outside world are imperative for psychological well-being.So before I begin attempting to put sentences together, I stroll over to a quirky little coffee shop in my neighborhood, chat with the folks behind the counter, and get a large coffee to go. No sugar. No cream.The coffee shop is on the other side of the historic Chesapeake & Ohio Canal from my house. In season, a mule-drawn barge is docked there, and tourists line up to take a slow boat, if not to Ancient China, at least into the 19th century.

The men who work the boat wear what canal workers might have worn back then—broad-brimmed straw hats and suspenders that pull their scratchy-looking pants high above their boots.One warm day last fall, I was on my morning outing when I turned the corner to see one of the men sitting alone on the boat, bathed in early-morning light.

每天上午,我都要做这几件例行小事:带着小狗散步,在厨房餐桌前陪凯蒂和马特吃早餐,然后一头扎进电脑中开始一天的工作。我主要在家里工作,但我明白,时不时到外面的世界闯荡一下,对保持良好的心态是必不可少的。所以,在我推敲语句、下笔成文之前,我会漫步前往附近一间奇特的小咖啡店去,和店里的朋友们在柜台后聊聊天,然后带走一大杯咖啡——不加糖,不加奶。我家不远处就是历史悠久的切撒皮克·俄亥俄运河,那间小咖啡店就坐落在运河的另一边。每到旺季时,就有一条骡子拉着驳船停靠在河岸边,游客们排着队等着乘坐一艘慢悠悠的船,即使不像是驶往古老的中国,至少也像是驶往19世纪的往日时光。

He was playing a tiny accordion, the kind such canal men squeezed as they floated down the inland waterways of a westward-expanding America. The sound was both melancholy and sweet. It was as if he were alone in the universe.The scene stopped me in my tracks. What I witnessed could only be described as a perfect moment. Ten seconds at most. But months later I still remember just standing there, watching, listening, taking it all in.We all have such moments put before us. Little surprises. Whether we’re wise enough to see them is another thing.I thought of the accordion man Sunday afternoon while reading the biographies of those killed in the Columbia tragedy. Mission specialist Laurel Clark, talking from the shuttle a few days before it was to land, said she was delighted by the simple unexpected wonders of space. Like a sunset.“There’s a flash; the whole payload bay turns this rosy pink,” she said. “It only lasts about 15 second and then it’s gone. It’s very ethereal and extremely beautiful.”

A moment not lost on her.

In The Hours, Meryl Streep and Ed Harris recall a moment they shared years before at a beach house on Cape Cod. It was nothing more than him watching her walk out into the early-morning light. But for that moment, everything was right with their world, everything was possible, everything aligned. They agreed it was the happiest they had ever been.

And in last month’s issue of her magazine, Oprah Winfrey confessed to a “moment” she had last summer. It was a walk down a Santa Barbara lane, a hummingbird and the smell of orange blossoms. She said it was one of those rare times she could say she was truly happy.

船上的工人穿着只有当年运河工人们才有的衣装:宽边草帽和吊带裤,吊带把他们那粗糙的裤子拉起来,露出靴子。去年秋天一个暖和的早上,我像往日一样外出散步。转过街角时,我看到一个人静静地独自坐在一艘船上,沐浴在一片晨曦之中。他在船上拉着一个小小的手风琴,正如当年的运河船工一样,抚琴驾舟,沿着这条古老的内陆河道驶往美国西部。琴声忧郁而甜美。仿佛整个宇宙都只有他一个人。这番美景让我不禁停下了脚步。我所看到的一切,只能用完美时刻来形容。这最多只有十秒的时光。但是几个月后,我还清晰地记得当时我只是站在那儿,静静地注视着,倾听着,把所有的景象都印入脑海里。

我们都曾经历过这样的时刻。小小的惊喜。然而,我们能否拥有发现这种美的智慧,就是另一回事了。一个周日的下午,当我阅读在哥伦比亚号航天飞机事故中丧生的宇航员的传记时,我又想起了那个拉手风琴的人。执行航天任务的女老师劳雷尔·克拉克,在飞机着陆前的几天曾说过,她能看见太空中那些意想不到的美景奇观,这让她十分开心。比如日落。“有一道闪光;整个有效载荷舱都被晕染成了这种玫瑰红,”她说,“仅仅持续了15秒便消失了。这过程神奇而美丽。”她没有错过这一瞬间。在电影《时时刻刻》里,梅丽尔·斯特里普和埃德·哈里斯回忆起多年前他们在科德角上的沙滩小屋共度的时光。就是他看着她走进晨曦的那一幕。就在那一刻,在他们的二人世界里,一切都刚刚好,一切都变得可能。他们认为,那是他们一生中最幸福的时刻。

I once had a friend who had an odd habit that never ceased to amuse me, maybe because I never quite knew when she was going to spring it on me.It could be while sitting quietly at the end of a dock on Schroon Lake in the Adirondacks. Or it could come in the middle of a particularly lively dinner with old friends.Out of the blue, she’d say, “Stop! I want to remember this moment.”I realize now, after her death, what wise advice that is.

奥普拉·温弗瑞在她上个月出刊的杂志中提到,去年夏天她也有过一次“美妙时刻”。那一刻她正走在圣巴巴拉市的一条小巷子里,突然看见一只蜂鸟,和着一阵扑面而来的橘子花香。她说,这是她一生中难得几次真正感到幸福的时刻之一。我有个朋友,她有个古怪的习惯,总是让我觉得很好笑,也许是因为我永远都不知道她的怪癖将在何时又逗我开心。或许在我们静静地坐在阿迪朗达克山下舒伦湖边的码头边上之时,或许在和老朋友那次十分热闹的聚餐之时。每在这样的时刻,她都会突然说:“停!我要记住这一刻!”后来在她去世后,我终于意识到,那是多么智慧的言语。

广州勤学教育信息技术有限公司©版权所有 粤ICP备10236336号-4更新时间:2022-11-03